Celeb-X
развлекательный интернет портал
Среда, 01.05.2024, 04:58
Меню сайта
Разделы сайта
Анекдоты [321]
Анимашки [9]
Видео [63]
Девушки [269]
Демотиваторы [150]
Знаменитости [68]
Картинки [381]
Новости [33]
Приколы [196]
Статьи [17]
Фотоподборки [328]
Форма входа
Онлайн ТВ Бесплатно
ТВ бесплатно смотреть онлайн

People Group


VipTizer


РЕКОМЕНДУЕМ!
Скачать бесплатно клипы  
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2011 » Май » 16 » Неправильно переведенная реклама


12:19
Неправильно переведенная реклама
Десять самых смешных неправильно переведенных реклам (10 фото)



1. KFC. Когда американский гигант фаст-фуда компания Kentucky Fried Chicken открыла свой первый ресторан в Пекине в 1987 году, китайцы случайно перевели знаменитый лозунг KFC, "Так вкусно, что пальчики оближешь!”, как "Мы будем откусывать ваши пальцы!” На китайском языке

1. KFC. Когда американский гигант фаст-фуда компания Kentucky Fried Chicken открыла свой первый ресторан в Пекине в 1987 году, китайцы случайно перевели знаменитый лозунг KFC,



2. Coors. Один из лидеров пивоварения США компания Coors, видимо, полагали, что их лозунг "Расслабься!” будет прекрасно переведен на испанский. К сожалению, его перевели как «Страдай от диареи!». На самом деле, возможно, не так уж и неправильно, если вы пробовали их пиво.

2. Coors. Один из лидеров пивоварения США компания Coors, видимо, полагали, что их лозунг



3. В 2006 году компания Clairol, изготавливающая продукцию для ухода за волосами, представила щипцы под названием Mist Stick («Щипцы из тумана»),которые очень хорошо продавались на рынках США. Когда компания представила этот продукт в Германии, однако, она не учла, что дословно название переведется на немецкий как «Щипцы из навоза». Щипцы в Германии не пользовались популярностью, чего и следовало ожидать.

3. В 2006 году компания Clairol, изготавливающая продукцию для ухода за волосами, представила щипцы под названием Mist Stick («Щипцы из тумана»),которые очень хорошо продавались на рынках США. Когда компания представила этот продукт в Германии, однако, она не учла, что дословно название переведется на немецкий как «Щипцы из навоза». Щипцы в Германии не пользовались популярностью, чего и следовало ожидать.



4. Американская ассоциация производителей молока успешно провела в США кампанию "Got Milk?” («А у тебя есть молоко?»), и они решили продолжить ее в Мексике. К сожалению, испанский перевод гласит: "Вы кормящая мама?” Вам не кажется, что это слишком личный вопрос?

4. Американская ассоциация производителей молока успешно провела в США кампанию



5. Pepsi. Лозунг Pepsi, "Мы предлагаем вам вернуться к жизни” вызвал основательную панику в Китае, где они перевели его как "Мы вернем ваших предков из могилы”.

5. Pepsi. Лозунг Pepsi,



6. Бумажные носовые платки компании «Puffs» довольно популярны в США, однако, в их стремлении к глобальному маркетингу им пришлось столкнуться с проблемами в связи с их названием. В Германии, это слово означает разговорный термин для публичного дома. В Англии, это оскорбительное название мужчин-гомосексуалистов.

6. Бумажные носовые платки компании «Puffs» довольно популярны в США, однако, в их стремлении к глобальному маркетингу им пришлось столкнуться с проблемами в связи с их названием. В Германии, это слово означает разговорный термин для публичного дома. В Англии, это оскорбительное название мужчин-гомосексуалистов.



7. Компания Ford Motor Company представила малолитражки Пинто в 1971 году. Компания не могла понять, почему они не пользуются спросом в Бразилии, пока компания не узнала, что "Пинто” является словом из бразильского сленга для обозначения очень маленького мужского полового органа.

7. Компания Ford Motor Company представила малолитражки Пинто в 1971 году. Компания не могла понять, почему они не пользуются спросом в Бразилии, пока компания не узнала, что



8. В 1977 году авиакомпания Braniff Airlines провела рекламу кожаных кресел, которые они установили в салонах первого класса, используя слоган "Fly in leather” (дословно – «Лети в коже»), который был переведен на испанский как «Vuela en cuero», что означает "Лети голым”. Будем надеяться, что они, по крайней мере, предоставят пассажирам полотенце, чтобы сидеть на нем!

8. В 1977 году авиакомпания Braniff Airlines провела рекламу кожаных кресел, которые они установили в салонах первого класса, используя слоган



9. Когда знаменитый лозунг изготовителя дорогих ручек компании Parker Pen "Эта ручка не протечет у вас в кармане и не поставит вас в неловкое положение” был переведен на испанский язык, он смутил многих мексиканских потребителей, которые поняли его как: «Оно не протечет вам в карман и не сделает вас беременной».

9. Когда знаменитый лозунг изготовителя дорогих ручек компании Parker Pen



10. Название Coca-Cola в Китае впервые было прочитано как "Ке-коу-ке-ла”, что означает "Укуси головастика” или, не менее забавно, "восковая лошадь”, в зависимости от диалекта. Компания потом с трудом подобрала фонетический эквивалент "ко-коу-ко-ле”, который переводится как "счастье во рту”.

10. Название Coca-Cola в Китае впервые было прочитано как

Категория: Приколы | Просмотров: 512 | Рейтинг: 0.0/0

Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:



Поиск
ТОП 50 НОВОСТЕЙ САЙТА
Летом девушки трусы не носят
Знаменитые фотографии, подвергшиеся фотошопу
Девушка дня - Эдвиг
Отличная Фотоподборка
3D Erotic Girls (Для просмотра нужны 3D очки)
Фото,сделанные в нужный момент
Новая подборка девушек из социальных сетей
Фотоподборочка
Сексуальные девченки из социальных сетей
Девушка дня - Virginia Sun
Выпуклые соски голливудских актрис
Самые горячие девушки c Казантипа 2011
Lexi Belle
TOP 10 сексуальных девушек России по мнению журнала Maxim
Новые демотиваторы
Девушка дня - Дивина
Бразильские топ-модели демонстрируют показ нижнего белья
Лучшие эротические фото за год. Часть2. (81 фото)
Презервативы разных стран мира
Интересная фотоподборка
Подборка красивых и сексуальных девочек из социальных сетей
Хайден Винтерс
Девушка дня - Mili Jay
Кульная мега-фотоподборка
GIF-Анимации с красивыми девушками
Эротическая йога
Выпускницы 2012.Большая фотоподборка
Девушка дня - Madison Morgan
Анекдоты
Девушка дня - Дидо
Карнавал в Рио-де-Жанейро (2011)
Девушка дня - Natasha Belle
Памятник Мерилин Монро в Чикаго
Hayden Winters
Фотографии сексуальной блондиночки
Красавицы и глубокое декольте
Cassia Riley
Несчастные люди выигравшие в лотерею
Krystal Webb
Бьянка
Евгения
Krystal Webb
Фотоподборка в понедельник
Как живут студенты в общежитии
Девушка дня - Nina James
Красивая блондинка в душе
Девушка дня - Meggan Mallone
Акция женского движения FEMEN
Подборка веселых объявлений и надписей
Лазерное шоу в Харькове
Место для рекламы

Заказ рекламы abelost@mail.ru

Ваша Реклама

Заказ рекламы abelost@mail.ru

NeoSmi

Заказ рекламы abelost@mail.ru

Freshnews

Заказ рекламы abelost@mail.ru

Друзья сайта


  • ВАША РЕКЛАМА ЗДЕСЬ!
  • ВАША РЕКЛАМА ЗДЕСЬ!
  • ВАША РЕКЛАМА ЗДЕСЬ!
  • ЗАКАЗ РЕКЛАМЫ
  • СВОБОДНОЕ МЕСТО
  • РЕКЛАМА НА САЙТЕ


  • Все материалы, размещенные на сайте, взяты с открытых (общедоступных) источников. Все права на публикуемые аудио, видео, графические и текстовые материалы принадлежат их авторам. Материалы данного ресурса предназначены только для ознакомления.
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Copyright my Corp © 2024